Traduzione nel settore commerciale

 Categoria: Servizi di traduzione

Riprendiamo l’articolo di ieri sulla traduzione nel settore commerciale descrivendo il modo in cui un’agenzia di traduzioni può coadiuvare un’impresa che desideri esportare i propri prodotti all’estero.

Una volta decisa la propria strategia di marketing per entrare in contatto con potenziali clienti stranieri (partecipazione a fiere internazionali, ricerche su banche dati online, richieste di elenchi di imprese a Camere di Commercio estere, all’ICE, ecc.), l’impresa deve confezionare un pacchetto commerciale accattivante che contenga le informazioni sui propri prodotti o servizi necessarie a suscitare l’interesse dei potenziali clienti.
Nella fase iniziale sarà quindi indispensabile eseguire la traduzione del sito internet, dei cataloghi, delle brochure e, in generale, di tutto il materiale pubblicitario che si ritiene opportuno.
Occorrerà inoltre preparare una comunicazione standard per la presentazione della propria azienda in inglese o nella lingua del cliente. Una semplice mail o, nel caso si desideri qualcosa di più elaborato, una presentazione in powerpoint (o altro programma analogo) contenente schemi, grafici, immagini e quant’altro.

Se un cliente si dimostra interessato ai prodotti/servizi offerti, si passa alla fase della trattativa vera e propria contraddistinta da uno scambio incessante di comunicazioni, documenti di vario genere e magari da incontri fisici. Anche in questa fase un’agenzia di traduzioni può coadiuvare in modo efficace l’impresa eliminando del tutto i rischi di equivoci e malintesi.
Inoltre, durante una trattativa, è molto probabile che emerga la necessità di tradurre lettere di intenti, lettere di credito, contratti, o simili. Si tratta di documenti elaborati ed estremamente delicati, basati su legislazioni che variano da un paese ad un altro e nei quali la la terminologia tecnica deve pertanto essere tradotta in modo rigoroso, senza lasciare margini all’intuizione o all’interpretazione. Le agenzie di traduzioni come la nostra, offrono servizi di traduzione legale e giurata che garantiscono al cliente la corretta traduzione di documenti complessi come quelli appena citati, permettendo al cliente di concentrarsi completamente sugli aspetti commerciali dell’affare come se stesse conducendo una trattativa con un cliente italiano.

Nell’articolo di domani parleremo della fase conclusiva della trattativa, la consegna della merce o la prestazione del servizio.