Traduzione chiocciola

 Categoria: Attività legate alla traduzione

Idioma

Simbolo grafico @

Traduzione in italiano

afrikaans (dialetti) di Sudafrica, Namibia, Botswana e Zimbabwe

Aapstert

Coda di scimmia

arabo dell’Egitto e di vari altri paesi

Fi = si utilizza nella maggior parte dei dialetti= traduzione parola inglese “at”. Il simbolo @ non appare sulle tastiere arabe ma solo in quelle miste Arabo/Inglese.

Vicino, presso

armeno dell’Armenia e altri paesi

պարուրակ= parurak

Chiocciola

bielorusso della Bielorussia

Sabaka

Cagnolino

bulgaro della Bulgaria

Маймунско а=maimunsko-a/лудо А/кльомба = klyomba (pronuncia Klaiomba)

La a della scimmia/pazzo A/at sign-at-at symbol= (nome del)simbolo @ ovvero una lettera scritta male, la Bulgaria non tratta in quest’altra accezione il simbolo con altrettanta positività

catalano della Catalogna e di vari altri paesi

Arrova (anche unità di peso)

Chiocciola

ceco della Repubblica Ceca

Zavináč

Filetto d’aringa arrotolata/aringa marinata o salata

cinese mandarino a Taiwan

小老鼠 (pronuncia Xiao Lao shu)/ lao shu-hao/ at-hao

Topolino,piccolo topo/segno di topo/segno a

cantonese a Hong Kong

Siu lo tsu/In Hong Kong è utilizzato con lo stesso senso del “segno at” inglese e americano.

Topolino/“vicino,presso”

cinese nel continente

a (pronuncia Juan a)

“a” cerchiata/”a” chiusa/stringa a forma di “a”=il simbolo @ ha un nome più letterale, infatti i primi modi in cui veniva chiamato sono i due sopracitati,mentre il terzo è una variazione,grazie all’arricciatura alla fine del simbolo, che ricorda una stringa a forma di A.

coreano della Corea

골뱅이 = Dalphaengi (pronuncia Golbaengi)

Buccino/lumaca di mare/lumaca(perché si avvolge nella sua coda)

corso della Corsica e dell’Italia

Cipudda

Cipolla

danese della Danimarca

Alfa-tegn/ Snabel-a/ Grisehale

Segno alfa/la a con la proboscide o proboscide d’elefante(membro un po’ più grande del mondo animale)/Coda di maiale

ebraico di Israele

שטרודל /shablul – shablool

Shtrud(e)l/Strudel=tipico dolce arotolato; come il cerchio esterno che circonda la “a” così la foglia dello strudel racchiude la farcitura di frutta/ Chiocciola,lumaca

esperanto di 120 paesi del mondo(principalmente Europa [Polonia], Brasile,Cina)

Heliko

Chiocciola/ chiocciolina/lumaca

estone dell’Estonia

Ät-märk

Segno at – Coda di scimmia

finlandese della Finlandia

Ät-merkki/Apinanhäntä/ Kissanhäntä/Miukumauku

Segno at/coda di scimmia/coda di gatto/il segno del miao

francese della Francia

Arobase/arrobe(unità di misura)/un a commercial/a enroulé/escargot/petit escargot

A minuscola rotonda =derivante da “a rond bas”(secondo il nazionalismo linguistico francese) oppure ,più anticamente,da “à”, nel senso di “al tasso di”, in quanto gli scribi amanuensi avrebbero arrotondato con svolazzo elegante l’accento grave francese/Una a commerciale/A avvolta/Chiocciola/Piccola chiocciola

frisone di Paesi Bassi e Germania

Slak

Chiocciola

giapponese del Giappone

At mark (アットマーク Attomāku)=AT (i giapponesi, famosi per la traduzione geograficamente tipica delle parole,utilizzano anche il semplice at inglese, traslitterato in “atto maaku”= “at mark”), ufficialmente Tankakigou (単価記号Simbolo commerciale),Naruto

Segno di at,al segno/(vortice di) Naruto= in Giappone approfondiscono il tema circolare, prendendo in prestito un termine per i vortici, identificati in un canale tra la città di Naruto e l’isola Awaji oppure in riferimento al cilindro di pesce salato,che,tagliato a fette,rivela la caratteristica spirale

greco della Grecia

Παπάκι (pronuncia Papaki)

Piccolo papero/a (per somiglianza a papere disegnate nei fumetti, in particolare le ali, ma anche riferimento all’occhio del papero) – piccola oca

inglese britannico del Regno Unito

At sign (+specifico), a around, at (abbreviazione + comune), commercial at (espressione intera)

In inglese chiocciola/lumaca senza conchiglia= snail vs slug= chiocciola con conchiglia;

at= presso deriva dal latino apud=presso

può capitare di sentire chiamare @ anche ape(scimmia), cat(gatto),rose(rosa),whirlpool(mulinello)

inglese americano degli U.S.A.

Ampersand

Segno di invio=richiama vagamente questo senso,per affinità con un altro segno più universale, cioè l’ampersand che sta per &, cioè et, la e di congiunzione “and”

italiano dell’Italia

Chiocciola=nome animale più riccorrente nel vero e proprio zoo delle denominazioni delle altre lingue, poiché ricorda il guscio del simpatico gasteropode/ A commerciale/at,termine inglese e americano

@=a con svolazzo antiorario sta per “Addì”, nel senso di “data” di morte, in altri casi indicata con “Li” oppure come trascrizione di “ad”

kazako del Kazakistan

айқұлақ

Calamaro,seppia o orecchio della luna = in Kazakistan traggono anche ispirazione dalle stelle per identificare @; siamo talmente abituati a vederla come una “a” cerchiata, da non aver mai pensato a quanto assomigliasse ad un orecchio

latino dell’antico Impero Romano

Apud

Presso,a

norvegese della Norvegia

Alfakrøll,/grisehale/krullalpha, krøllalfa /at

Doppia alfa arricciata, /Coda di maiale/la a arrotolata, alfa a spirale/at=vicino,presso=termine inglese largamente usato nel mondo accademico

olandese dell’Olanda

at=più semplice e più spesso usata/Apestaart Ape(n)staartje/Slingeraap

Poiché l’inglese è preminente in Olanda, il significato inglese di “at” è comunemente usato./Coda di scimmia/Coda arricciata di piccola scimmia che si aggrappa ad un ramo(parte più delicata della scimmia)/Scimmia oscillante

piemontese del Piemonte

Aranda

Presso

polacco della Polonia

Małpa(pronuncia Màupa) /Kotek/Ucho s’wini

Scimmia/Piccolo gatto/Orecchio di maiale

portoghese del Portogallo

Arroba = si riferisce in origine ad un’unità di peso, massa e volume

Chiocciola/chiocciolina/simbolo @

romeno o rumeno della Romania

Coadă de maimuţă/arond/la

Coda di scimmia/la a con il cerchio/at=vicino,presso

russo di Bielorussia, Kazakistan, Kirghizistan e Russia

Il più utilizzato è Собака (pronuncia Sobaka) ma anche Kommercheskoe

Cane-cagnolino/ a commerciale

sardo della Sardegna

Sitzigorru

Lumaca

serbo di Serbia,Montenegro e altri paesi/macedone

мајмун=majmunce

Scimmia,piccola scimmia

sloveno della Slovenia e latri paesi

Afna

Chiocciola (colloquiale)

spagnolo della Spagna

Arroba=antica unità di peso,volume,massa(derivato da arabo “rub’a”=un quarto di unità di misura)tradotto con amphora/ensaimada, caracol

Arroba è molto utilizzato in America Latina/ensaimada è un tipico dolce arrotolato

svedese della Svezia

Snabel-a/Kanelbulle=dolce arrotolato alla cannella tipico del posto

Proboscide d’elefante/a proboscidata, cioè con una proboscide d’elefante/ a tronca/Dolce alla cannella/Coda di maiale

svizzero della Svizzera tedesca

Affenschwanz

Coda di scimmia

tedesco della Germania

Klammeraffe, Affenschwanz, At-Zeichen

Scimmia appesa/coda di scimmia/Segno at

tailandese della Tailandia

in Tailandia non c’è un termine ufficiale, ma spesso è chiamato “ai tua yiukyiu

Carattere simile ad un verme che si dimena

turco della Turchia

Et=fonetico ma non At=cavallo

çengalli a=a uncinata

güzel a= bella a (senso + poetico)

gül = rosa (fiore)

kapik=scimmia

kulak=orecchio

Et/ a uncinata/bella a/ rosa/scimmia= in Armenia sembra ricordare una scimmia che si appende ad un ramo/orecchio

ucraino dell’Ucraina

Равлик/Песик/Собака/Вухо ( pronunce ravlyk/pesyk/sobaka/vuho)

Chiocciola/cane/orecchio

ungherese dell’Ungheria

Kukac (pronuncia kukats)/Majomfarok

Vermicello/bruco/larva/coda di scimmia

uzbeko dell’Usbechistan, Afganistan e altri stati dell’Asia centrale

Kuchuk

Cagnolino

vietnamita del Vietnam

A còng

Spaghetti arrotolati

Autrice:
Beatrice Brasolin
Interprete e traduttrice EN-FR-DE-ES > IT
Vigevano (PV)